“Славянская Библия” для Windows
«Славянская Библия» — бесплатная (freeware) профессиональная программа для работы с текстами Священного Писания. Она содержит более десяти переводов Библии на русский язык, оригинальные тексты Писания на древнееврейском и греческом (Койне), уникальное количество древних, классических и современных переводов на украинском, белорусском, армянском, грузинском, узбекском, литовском, эстонском, латышском, церковнославянском, латыни, коптском, сирийском и двадцати четырех европейских языках. Из русского и английского текстов можно обращаться к модулям параллельных мест, из любого текста осуществлять поиск слова или фразы с применением логических операндов: «и», «или», «не». Специализированные словари облегчают исследование Священного Писания и обучение библейским языкам. Продукт содержит библейские карты, фотографии Святой Земли. Язык интерфейса (русский или английский) можно выбирать «на лету», без перезагрузки программы или Windows. Это особенно удобно, когда Славянкой одновременно пользуются славяне и зарубежные миссионеры, плохо владеющие русским языком.
Программа может быть полезна:
1. Проповедникам и учителям воскресных школ для подготовки выступлений и разработки уроков. Вы сможете быстро найти необходимые стихи в Библии, просмотреть параллельные места к ним, вставить собственные ссылки, написать в отдельном окне замечания. Выбранные стихи и комментарии можно вставить в конспект проповеди, урока или записывать в отдельный файл:
2. Переводчикам и студентам христианских учебных заведений, изучающим классические и современные языки. СБ позволяет одновременно обращаться к текстам Библии на нескольких языках. Режим синхронизации отслеживает переход к новому стиху в активном окне и приводит к соответствующим изменениям в других окнах. Использование номеров Стронга в русском, английском и греческом текстах Священного Писания позволяет быстро сопоставить русскому слову греческий оригинал и английский перевод. Работая с греческими текстами можно щелкнуть мышкой на интересующем слове и увидеть его перевод. Поиск осуществляется и по номеру Стронга. Это особенно удобно при работе с русским синодальным переводом и King James version, которые снабжены номерами Стронга. Греческо-англо-русский новозаветный словарь составлен на основе классических и современных библейских материалов. Он содержит более пяти с половиной тысяч статей — на все слова греческого Нового Завета:
Режим синхронизации отслеживает переход к новому стиху в активном окне и приводит к соответствующим изменениям в других окнах.
Работают 3 модуля: русский синодальный перевод, греческий Новый Завет с номерами Стронга и русский синодальный перевод с номерами Стронга
Предмет нашей особой гордости — греческо-англо-русский словарь Нового Завета. При составлении русских статей использовались классические и современные библейские материалы. Теперь пользователь может моментально найти перевод любого слова в греческом Новом Завете. Поиск осуществляется и по номеру Стронга.
3. Апологетическим центрам и миссиям. Модули для апологетической работы (Сборник апокрифов на русском языке, иудейские переводы Ветхого Завета, Коран, книга Мормона) поддерживают стандартные для «Славянской Библии» 1.5 операции: поиск текста, составление коллекции стихов, вставки собственных параллельных ссылок и комментариев. Работает автоматическая синхронизация русского и английского текстов Корана и книги Мормона;
4. Людям, серьезно изучающим Библию дома. Несколько переводов Священного Писания на русском языке позволяют лучше понять смысл Слова Божия. Библейский словарь мгновенно дает пояснение к любому слову, имени, понятию русской канонической Библии.
. First, it looks very well done. The user interface looks better than many very high-priced commercial programs I’ve seen. It was very easy for me to learn how to use.
Dan Lord, сотрудник Summer Institute of Linguistics, член Библейского общества переводчиков им.Уиклифа.
. Прежде всего, хочу сказать, что система является весьма полезным продуктом для огромного количества потенциальных пользователей. Те функции, которые уже реализованы, и то наполнение, которое уже имеется, вполне достаточны для решения основной задачи: изучения Священного Писания «продвинутым» читателем.
А.Г.Яковлев, гл.редактор, Центр традиционного и современного образования «Теревинф»
. В целом же программа хорошая, лучшей я, по крайней мере, не видел. И очень полезная — всем тем, кто намерен серьезно изучать Писание.
Валерий Толкачев, Выборгский Христианский Центр
. Еще раз благодарим Вас за ваш труд и вашу работу в программе распространения версии «Славянская Библия». Эта работа очень необходима для учебных заведений, так как версия «Славянская Библия» раскрывает большие возможности для изучения Библии студентами и для работы преподавателей над текстами.
А.И.Прокопчук, ректор Киевской Богословской Семинарии ЕХБ
. Мне приходится постоянно вести апологетические дискуссии с мусульманскими книжниками и возможность работы в Вашей программе с Кораном, как русским, так и английским (он — намного точнее передает арабский текст) а также с новозаветными апокрифами (в Коране прослеживается четкая связь с ними) — просто подарок для меня.
С.Л.Головин, директор Научно-апологетического центра г.Симферополь
. «Славянская Библия» — это не простой сборник текстов и не мультимедийная энциклопедия. Можно охарактеризовать её как инструмент серьезно изучающего Библию или справочное пособие. Кроме того, она будет интересна тем, кто осваивает иностранные языки. полный текст статьи >>
«Компьютерное обозрение» #41 /160/ 29 октября 1998
Вы можете высказать своё мнение по данному материалу или задать вопрос. Администратор сайта ежедневно просматривает комментарии и отвечает на вопросы.
“Славянская Библия” для Windows
To meet the growing demands for a Russian Language Bible program we have developed «Russian Electronic Bible» project, Slavic Bible for Windows is now a reality! Product work on IBM PCs only from 386 and more with any Windows system (3.1, 95, 98, Me, NT, 2000), English or Russian version.
Now this program has Bible texts in Russian (several editions), Ukrainian (several editions), Belorussian, Georgian, Armenian, Church-Slavonic, Biblical Hebrew (OT), Greek (LXX & NT 4 editions), Latin, Coptic, Syraic and 16 European languages. Russian and English texts have cross reference modules that can be modified with your own cross references. Personnel notes can be attached to any passage of the Bible. Word translation is just a right mouse click away thanks to Russian-English, English-Russian, Greek-English-Russian or Bible dictionaries. Product has a two-language (Russian & English) interface now. User can change the interface language «on the fly» without restarting the Slavic Bible or Windows.
Product has a two-language (Russian & English) interface now. User can change the interface language «on the fly» without restarting the Slavic Bible or Windows.
Russian Synodal Translations
English and Russian Biblies in Slavic Bible for Windows» hspace=»11″ vspace=»5″>
Russian, English and Greek modules
Interlinear Greek-Russian New Testament
Hebrew-Russian dictionary (in progress)
1. Slavic translations of the Bible:
Russian Synodal Translation with Strong’s codes and deuterocanonical books
New Testament in Russian (bishop Cassian edition)
New Testament in modern Russian ed. by Dr. M.Kulakov (Zaokski Bible Translation Institute)
Canonical Gospels in Russian (Rev.L.Lootkovsky translation)
Canonical Gospels and Revelation (K.P.Pobedonostsev translation)
First translation of New Testament in the Russian language. Russian Bible Society, 1824.
New Testament in Russian (Word of Life)
New Testament in Russian (Good News)
Four Gospels, Acts of apostles. «Pearl of Carpathian» translation.
Pentateuch of Moses in Russian (archimandrite Makarij translation)
Old Testament books, translation from Septuagint of prof. P.A.Jungerov
The New Testament in Russian, «Recovery Version»
Central Asian translation of Scriptures in Russian new!
Bible in Ukrainian (Ohienko translation)
Bible in Ukrainian (Khomenko translation) new!
Bible in Ukrainian, modern literal translation of Alexander Giza (not all books!)
Bible in Ukrainian (Turkoniak translation from LXX) new!
Bible in Ukrainian (P.Kulish translation, 1905)
New Testament in Ukrainian, F. S. Morachevsky translation new!
New Testament in Ukrainian, modern WBTC translation
Bible in Belorussian
Pentateuch in Belorussian, Rev. V.Chernjavsky translation
Bible in Church-Slavonic
Bible in Slovak (M.Rogachek translation)
New Testament in Slovak (catholic edition)
Bible ni Slovenian
Bible in Czech
Bible in Polish (Biblia Tysiaclecia)
Bible in Polish (Biblia Gdanska)
Bible in Polish, (Biblia Warszawska)
New Testament in Polish, (Biblia Poznanska)
Bible in Albanian
Bible in Bulgarian, Orthodox translation, 77 books
Bible in Bulgarian. Protestant translation, canon
New Testament in Serbian/Croatian, V.S.Karadzich translation, 1847
Bible in Azeri
New Testament in Georgian
Bible in West Armenian
Bible in East Armenian
Bible in Lithuanian
Bible in Latvian
Bible in Estonian, translation of 1968 year
Genesis, Psalms and New Testament in Estonian, modern translation
Pentateuch, Psalms, Gospels in Uzbek (Cyrillic alphabet)
New Testament in Uzbek (Latin letters)
New Testament in Ramani (Gypsy)
3. Original texts and old translations of the Bible:
Old Testament in Hebrew
Old Testament in Paleo Hebrew
Targum Onkelos
New Testament in Hebrew (Salkinson & Ginzburg transl. 1887)
New Testament in Hebrew (F.Delitz transl. 1877)
Septuagint (Old Testaments in Greek)
Septuagint (Old Testaments in Greek) with morphological parse new!
New Testament in Greek, modern critical edition
Interlinear Greek-Russian New Testament
New Testament in Greek with morphological parse
New Testament in Greek, Byzantine Majority text
New Testament in Greek, Stephanus Textus Receptus
New Testament in Greek, 1881 Westcott-Hort critical edition with Strong’s codes
Vulgate (critical text)
Biblia Sacra Vulgatam Clementinam
New Vulgate
New Testament in Syraic (from Peshita, Aramaic letters)
New Testament in Syraic (from Peshita, Nestorian serto alphabet)
New Testament in Coptic (Sahidic dialect)
New Testament in Old Georgian
Four Gospels and Psalms in Old Armenian (Grabar)
4. English translations of the Bible:
The English version of the Septuagint. Translated by Sir Lancelot C.L. Brenton and published by Samuel Bagster & Sons, Ltd. London 1851. new!
King James Version with cross references and Strong’s codes
Rheims New Testament
American Standard Version
Revised Standard Version
Webster Bible
Darby Translation
Young’s Literal Translation
Bible in basic English 1949/1964
West Saxon Gospels of XII century new!
Wycliffe Bible, edition of 1395 year in original spelling
Tyndale New Testament (1525) & Pentateuch (1530) in original spelling
5. European translations of the Bible:
Bible in Irish new!
Bible in German (Luther Bibel), edition of 1912
Bible in German (Luther Bibel) in original spelling of 1545 edition new!
Bible in German (Schlachter Bibel)
Bible in German (Unrevidierte Elberfelder)
Bible in French (Louis Segond Version)
Bible in Finnish (Pyho Raamattu version)
Bible in Spanish (RV Bible)
Bible in Italian (La Nuova Diodati)
Bible in Portuguese (A Biblia Sagrada)
Bible in Dutch (Statenvertaling)
Bible in Romanian (Cornilescu Version)
Bible in Hungarian (Karoli bibliaforditassal)
Bible in Icelandic
Bible in Esperanto
Gospels in Manx Gaelic
Greek-English-Russian New Testament dictionary
Russian-English dictionary
English-Russian dictionary
Priest Alexander Men commentary and dictionary of biblical names in Russian
Russian Bible encyclopedia of archmfndrite Nikifor
Russian Bible dictionary
Easton’s Bible dictionary
Bible maps, photos of Holy Land and topical handbook
Hebrew-Greek dictionary of the Old Testament
Greek Hebrew dictionary of the Old Testament
7. Modules for apologetic work:
Christian apocryphas in Russian. It has Book of Enoh, Testament of Abraham, Ascension of Moses, Revelation of Ezdras, Revelation of Baruch, Revelation of Sedrah, Gospels from Thomas, Peter, Philip, Maria, Gospel of childhood, the Essean Gospel of Peace, Gospel of hebrews (fragments) Gospel of ebonits (fragments), Protogospel of Jacob, Agrafa, papyrus from Oxirin, Edgerton papyrus, Revelation of Peter (greek version translation), Revelation of Peter (ethiopian version translation), Revelation of Paul, Revelation of Mary, Revelation of John (apocryph!)
Testaments of 12 Patriarchs in Russian (apocryph)
Koran in Russian
Koran in English
Book of Mormon in Russian
Book of Mormon in English
Tanah (full Old Testament) in English, jewish translations
Torah (Pentateuch of Moses) in Russian (2 editions), jewish translations
New Testament in Russian (New World translation)
«Slavic Bible» 1.5 for Windows is freeware. You can download it free or receive on CD-ROM for mail sum only. Tou can copy and install this software free in any computer.
You can receive additional information and product from:
Sergej A.Fedosov
ul. Zelenij gaj 92
Donetsk, 83039, Ukraine
Phone: +38-050-174-91-29
Email: sergej@sbible.donetsk.ua
Вы можете высказать своё мнение по данному материалу или задать вопрос. Администратор сайта ежедневно просматривает комментарии и отвечает на вопросы.