Меню Рубрики

Как писать на японском на клавиатуре windows 7

Где найти японскую раскладку клавиатуры?

Найти и настроить японскую раскладку, очень просто:

  1. В панели задач щелкаем левой кнопкой мыши по языковой панели (индикатор текущей раскладки клавиатуры) и выбираем «Настройки языка».
  2. В открывшемся окне нажимаем «Добавление языка».
  3. Находим в списке языков японский и щелкаем на него.
  4. Японский язык должен появиться в списке.
  5. Теперь вы можете переключаться на японскую раскладку как обычно переключаетесь между английской и русской раскладками, используя клавишу Windows+Пробел.

Ps. по умолчанию в японской раскладке вводятся те же латинские буквы. Переключение на ввод каны и обратно происходит по нажатию на Alt+

Пошаговая инструкция с картинками здесь

Что найти японскую раскладку клавиатуры нужно перейти в Панель управления. Затем открыть Язык и региональные стандарты. Во вкладке Языки и клавиатуры находим Изменить клавиатуру, у нас откроется новое окно, где нужно нажать Добавить. Добавим мы как раз японскую клавиатуру, которая называется Microsoft IME. Японский шрифт установился.

У меня в ноутбуке нет клавиши shift как переключать на английский?

Комбинации Ctrl+Shift и Alt+Shift являются самыми распространенными для смены раскладки клавиатуры. Посмотрите внимательно, возможно, клавиша Shift на вашем ноутбуке обозначена символом стрелки «→». Еще смена раскладки предусмотрена при одновременном нажатии клавиш Windows+Пробел. Также, можно воспользоваться виртуальной клавиатурой (Панель управления > Центр специальных возможностей), либо назначить любое удобное сочетание клавиш самостоятельно (Панель управления > Язык > Дополнительные параметры > Изменить сочетания клавиш языковой панели).

Где находится знак евро на клавиатуре?

Английский язык ввода — Alt и наберите на цифровой клавиатуре подряд 0128.

Русский язык ввода — Alt и наберите на цифровой клавиатуре подряд 0136.

4 8 · Хороший ответ

Как на экран ноутбука вывести клавиатуру?

Для запуска виртуальной клавиатуры надо пройти по пути:

Пуск — Все программы — Стандартные — Специальные возможности — Экранная клавиатура.

Ответ дан для Windows 7, методика работает и на других системах, но путь может отличаться.

9 7 · Хороший ответ

Понимают ли японцы, корейцы, китайцы друг друга и так ли сильно отличаются их языки между собой?

Отличаются очень сильно, и нет, не понимают. Эти языки принадлежат даже к разным языковым семьям. Китайский — к сино-тибетской, японский — к японо-рюкюской (иногда относят к алтайской), корейский — к изолированным языкам (хотя иногда тоже относят к алтайским, но доказательств недостаточно, скорее, было только некоторое воздействие от алтайских языков). Общее у этих языков — использование китайской иероглифики. Но как у корейцев, так и у японцев, есть самостоятельные азбуки. В Корее китайские иероглифы (ханча) используются только для официальной записи имени в документах и для передачи заимствованных из китайского слов в научной литературе и газетах. В Японии адаптированные иероглифы (кандзи) используются повсеместно, азбука используется только для иностранных слов, в детской литературе и т.п. Японец, теоретически, может вести иероглифическую переписку с китайцем (такие примеры бывали), но не о каких-то тонких материях — очень много нюансов смысла привнесла в иероглифы каждая нация, у каждого куча значений и вариантов чтения. В устной же речи все эти народы друг друга не поймут. Но грамматически у корейского и японского языка есть много сходств (как у английского и немецкого примерно, наверное), и им проще учить языки друг друга, чем европейские языки (возможно, косвенно это всё же может указывать на их родство).

Источник

Как печатать на японском языке на компьютере. Руководство

Эта статья — это скорее ответ на один комментарий, оставленный мне читателем. Этот комментарий напомнил мне о том, что может быть полезно написать даже про те вещи, которые мне кажутся совершенно очевидными, потому что они далеко не для всех такие. Так что вот короткое руководство о том как вводить текст на японском языке на компьютере под управлением Windows.

Подписывайтесь на канал чтобы не пропустить новые публикации, ставьте лайки, а если у вас есть вопросы, оставляйте комментарии, я обязательно на всё отвечу.

Прежде чем перейти к самому руководству, я расскажу о том какие клавиатуры используются в Японии. Во-первых, существуют локализованные для Японии клавиатуры с раскладкой каны, такие как на фотографии ниже.

С помощью таких клавиатур можно печатать сразу каной и потом с помощью IME (Input Method Editor, запомните это сочетание букв, через пару абзацев мы к нему вернёмся) конвертировать набранную кану в слова, которые могут быть записаны хираганой, катаканой, кандзи, кандзи и хираганой, числом и кандзи и т.д. В общем, в любое сочетание.

Только тут есть небольшая проблема — пользоваться такой раскладкой клавиатуры чрезвычайно неудобно. Хотя-бы из-за гораздо большего чем в любом алфавите количества символов каны. И ещё использование такой раскладки подразумевает необходимость заучивания и привыкания к ещё одной раскладке. По этому большинство японцев ей не пользуются, и их клавиатуры очень часто выглядят просто вот так:

Как же тогда вводить японский язык, не имея японской раскладки? Очень просто, с помощью всё того-же IME, который необходим в любом случае. IME — это программа или компонент операционной системы, позволяющий пользователям вводить символы, которых нет на клавиатуре.

Любой символ каны можно записать используя буквы латинского алфавита: KA будет か, JI будет じ, YA превратится в や и т.д. Это IME понимает самостоятельно, а далее необходимо конвертировать набранное сочетание символов каны в слово, для этого необходимо выбрать слово из предложенных IME вариантов. В этом руководстве и расскажу об установке Google Japanese IME (моя рекомендация) и дам несколько рекомендаций по его использованию.

Скачиваем и устанавливаем Google Japanese IME

  • Переходим по ссылке https://www.google.co.jp/ime/ .
  • Кликаем большую синию кнопку по центру, которая предлагает скачать версию для Windows.
  • Скачиваем программу установки.
  • Запускаем, установка пройдёт полностью автоматически.
  • В открывшемся окне настроек всё оставляем по умолчанию и кликаем OK.

Всё, установка окончена, можно пользоваться.

Пользуемся Google Japanese IME

Теперь при переключении языков, помимо русского и английского будет и третий язык — японский. Но только по умолчанию он будет выглядеть вот так, и вводить будет только буквы английского алфавита:

Для того чтобы переключить IME на японский язык, кликаем на А , символ изменится на あ :

Теперь можно просто выбрать любое текстовое поле и начать вводить туда текст. Например, введём слово 宜しく (よろしく).

Когда мы только начинаем печатать, первая буква Y так и будет отображаться как Y до тех пор пока мы не введём O, и тогда это сочетание сразу превратится в よ. Как я уже упоминал ранее, любую кану можно записать с помощью букв латинского алфавита. Вводим до конца よろしく (YOROSIKU), и далее у нас есть два варианта. Когда мы закончили печатать слово, мы можем либо нажать Enter, чтобы оставить слово как есть, записанное хираганой, либо нажать пробел чтобы начать выбирать из вариантов конвертации (с помощью пробела так же происходит и выбор варианта). Вот так выглядят варианты конвертации для よろしく :

Первый вариант предлагает запись с помощью кандзи — это не стандартная настройка, потому что самая распространённая запись よろしく — с помощью каны, и IME по умолчанию предлагает самые распространённые варианты. У меня по умолчанию стал 宜しく из-за того, что я эту запись использую гораздо чаще чем запись хираганой. Поэтому когда я печатаю мне не нужно ничего выбирать, а просто ввести よろしく, нажать на пробел и продолжить печатать. IME само конвертирует введёный текст в то что мне нужно.

  • Shift+буква чтобы начать печатать на английском, без конвертации в кану.
  • Shift+пробел чтобы поставить стандартный, не японский, пробел.

Некоторые модуляции каны ввести не так то просто. Например, ディ — это DHI, а не DI. Потому-что DI уже отведено под ぢ. Все доступные команды IME можно посмотреть кликнув правой кнопкой мыши на иконку в трее и выбрав Properties.

В открывшемся окне кликаем на Customize рядом с Romaji table, чтобы увидеть все возможные сочетания букв.

Вот так легко можно вводить текст на японском языке на Windows.

На этом на сегодня всё. Если вам понравилась статья, ставьте лайки, подписывайтесь на канал и делитесь им с друзьями. Написание образовательных статей о японском языке и Японии отнимает много времени и сил, поэтому если у вас есть желание помочь проекту — воспользуйтесь формой ниже. Спасибо за внимание!

Источник

Как установить на компьютер японский шрифт

Если у Вас возникла необходимость прочитать или написать текст на японском языке, то данная статья написана для Вас. Я расскажу, как можно установить поддержку японского языка для Windows Vista.

Поскольку поддержка японского языка уже встроена в Windows Vista, то у Вас не возникнет проблем при установке японского языка, в частности, Вам не понадобится установочный диск, как этого может потребовать Windows XP.

Сначала открываем Панель управления.

Затем открываем Язык и региональные стандарты.

На вкладке Языки и клавиатуры выбираем Изменить клавиатуру и в открывшемся окне жмём кнопку Добавить. Добавлять будем японскую клавиатуру под названием Microsoft IME:

Теперь на Вашем компьютере установлен японский шрифт!

Чтобы активировать режим ввода хираганы или катаканы, необходимо выбрать его мышью в меню (Hiragana, Katakana). Для этого надо нажать на пиктограмму «А» и выделить необходимый пункт.

Для быстрого включения хираганы Вы можете применить комбинацию клавиш на клавиатуре «Alt и

» расположен на кнопке с буквой «Ё».

Если Вам нужно написать слово не азбукой, а иероглифом, то после ввода нужного слова Вам необходимо нажать пробел.

После этого введенное Вами слово будет преобразовано в иероглифы. Если для данного написания имеется несколько вариантов написания иероглифами, то при повторном нажатии клавиши «пробел» откроется меню со списком всех возможных вариантов написания данного слова иероглифами, в том числе катаканой.

Когда Вы выберите из списка нужное Вам написание, нажмите клавишу Enter.

Если при написании слов хираганой не нужно преобразовывать их в иероглифы, то просто каждый раз нажимаете «Enter».

Для быстрого переключения между хираганой и катаканой можно использовать комбинацию клавиш:

  • Ctrl+Caps Lock для хираганы
  • Alt+Caps Lock для катаканы.

Теперь вы можете писать на японском языке! Если все получилось, напишите что-нибудь по-японски в комментариях ^^. Чтобы не путаться в собственном компьютере, рекомендуем пройти 5 бесплатных уроков по хирагане и катакане.

P.S. для ввода знака винительного падежа набирайте на клавиатуре wo.

Осталось теперь научиться писать по-японски грамотно. Впрочем, этому научиться не так уж сложно — был бы хороший учитель! Например, вы можете изучить японский в рамках нашей годовой программы. Уже через год вы научитесь свободно общаться с японцами на бытовые темы — как письменно, так и устно, и сможете завести себе друзей из Страны Восходящего Солнца. Узнать подробнее о программе.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

  • Как писать на китайском на клавиатуре windows 7
  • Как пиратку windows 7 сделать лицензионной
  • Как печатать на японском языке windows 7
  • Как печатать на принтере с ноутбука windows 7
  • Как персонализировать windows 10 без активации